「シーン・・・」という沈黙を英語で表現する方法ってなーんだ! | 2度目の国際結婚!?バツイチ30が綴るアメリカ人彼との幸せ英語LIFE♪

【英語・趣味】

「シーン・・・」という沈黙を英語で表現する方法ってなーんだ!

こんにちは!

Sの国際恋愛・英語生活ブログに来ていただきありがとうございます^^

2018/02/23(金)

明日は週末!

自由業のためあまり曜日感覚はありませんが、

最近一週間が過ぎるのがめちゃめちゃ早いです!

今日彼とスカイプで話していて勉強になった英語表現があったので、書いていきたいと思います^^

夜中に彼に明日の予定を話していた時、その言葉は発せられた!

話のはじまりは、23日本日の夜中彼とスカイプをしていた時。

「What will you do tomorrow?(明日は何するの?)」

と私の予定を聞く彼に、

「I have something to do tomorrow at 10:00am.(明日麻10時にやることあるんだ)」

と答える私。

私が明日(翌日土曜日)の朝10時に、人に頼まれたことでやらなければいけない用事が入ったんですね。

それで、

10時に起きればいいから、目覚ましは9時45分でいいや!といいながら目覚ましをかけていたところ彼が一言。

「Is 9:45 early enough for you to wake up?(9時45分で間に合うの?)」 

私は、

「Of course,it is. Who do you think I am!(あったりまえじゃん、私を誰だと思ってるんだ)」

というと、彼がボソッと

「I know someone who can not wake up after she wakes up.(僕は、朝起きた後に必ず二度寝をする誰かさんを知っている)」

とささやいた。

彼のPCのマイクの性能がいいのか、私のPCのスピーカーの性能がいいのか、

 

声バッチリ拾って聞こえてるよ!! (゚∀゚)(笑

 

私はちょっとギクッと思いながらも、

「Who is that someone you know?(その誰かさんって誰のことだか?)」

としらばっくれてみた。

 

すると彼は続けた。

「she wakes up every morning and she sends me line saying, Ohayo. (彼女は毎朝起きたら僕に「おはよう」ってラインをくれるんだ。)」

「And then, I say ”おはよう。よく寝れたの?” to her, and then(そして、僕は彼女に”おはよう。よく寝れたの”って返事をするんだ、そしたら)」

 

「Cricket[クリケッツ].」

 

 

(゜Д゜)?

 

 

ハイ?

 

クリケ・・・?

 

栗ケツ?(´・ω・`)

英語でいう「Crickets(クリケッツ)」の意味は何?

私の頭の中に第一に浮かんだのは、

これ。

でも、全く意味がわからない。

Cricketで画像をググって見ても、楽しそうにクリケットをするムキムキの男たちの写真しか出てこない。

 

彼に、

「Cricket? What does that mean?(クリケット?ナニソレ?)」

と聞いてみると、

「Cricket is an insect. We use it when you can’t get something you expect.(クリケットは虫のことだよ。自分が期待していた結果が得られない時に使う表現だよ)」

と。

cricket insectで調べてみると、でた!!

コオロギだった!

「Ok I got it!But why do you say cricket?(意味わかった!でも何で、Cricket(コオロギ)って言うの?)」

と彼に聞いてみると、

「Crickets play their sound only in the silence. (コオロギは、静かなところでしか鳴かないから)。」

私は確認した、

S「Then, can I say crickets when you make a stupid joke?(じゃあ、Mが面白くないギャグ言ってスベッた時にも使えるの???)」

M「Yes you can.(うん、使えるよ(苦笑)」

 

ナルホドネ!! (゚∀゚)

英語でいう「Crickets(クリケッツ)」には、スポーツのクリケット以外の意味があることがわかった

要は、自分が何か相手から反応を求めているのに、

その場はシーンと沈黙し、そのあまりの静けさにコオロギが鳴き出すという、

そんな状況を踏まえての表現、「crickets(シーーーーン)」という意味だったのだ!

ちなみに、彼がコオロギの鳴き声のサウンドをわざわざ探して送ってきてくれました。

(Nientjah)

 

さぁ、謎が解けたところで彼が言いたかったことを再度解析すると、、、

誰かさん(S)は一度起きて僕にラインするけど、

 

シーーーーーーーーーーーン。

Crickets(クリケッツ)
コオロギの鳴き声(リンリンリンリンリンリンリン)

 

訳=>その後すぐに二度寝するから僕の返信に対しては何も返ってこない。

ということですね!

 

へぇーーー!

意外とアーティスティックで面白い表現をするんだなぁ、アメリカの皆さんは!ヽ(´∀`*)ノ

いきなりコオロギが会話に出てくるなんて思いもしなかったから、理解するまでに時間がかかりましたが

なるほど納得。

 

まぁ、そういうことでシーーンという英語表現を習得しました。

ちなみに、Cricket=コオロギ単体、Crickets=沢山のコオロギ。

今回の表現の場合には、複数形の「Crickets(クリケッツ)」が使われるんですねぇ。

間違わないように、「栗ケツ」と覚えておきましょう。

英語でいう「Crickets(クリケッツ)=沈黙・シーン」と同じような表現が日本語にもある!

栗ケツのことを考えていたとき、私はひらめきました。

日本にも同じような表現があるではないかと!

気づいた方もいらっしゃいますかね?

そうそう、あれですよあれ!

 

カラス!

 

よく、シーーンっていう状況の時、

夕焼けの空にからすが一匹、

「カァ~ カァ~」

とか細い声で鳴いていませんか?

私の頭の中では、英語で言う栗ケツとこのカラスが見事に一致したわけです。

日本ではカラス。

アメリカでは栗ケツ(コオロギ)。

で、沈黙を表現しているということなんですね。

 

何で日本はカラスでアメリカはコオロギなのか。

日本人は鳥好きが多くて、アメリカ人は虫好きが多いとか?

まさかね。(*ノ∀`)

 

何はともあれ、文化の違いを発見しました。

細かいところは謎のままでしたが、非常に趣き深い!

英語でいう「Crickets(クリケッツ)」は、沈黙の「シーン」以外にも色んな場面で使える

ちなみに、Crickets!は、俗語(スラング)。(つまり公式な場では使われない)

シーーーンという意味のもっと深いところには、彼が説明してくれた

自分が期待していた結果が得られない時に使う表現

という意味があるので、

★お笑い芸人がすべった時
★仕事で失敗した時
★好きな人に告白して振られた時
★仮想通貨を買った瞬間暴落した時

まぁ、こんな状態のときに

「全然ダメダーーーー!!!ヽ(´Д`;)ノ 」

という時に使えます。

 

まとめると、Crikets(クリケッツ)は「シーン」にも、「チーン」にも使えるということですね!

便利だ!

 

ということで、今日のテーマ「シーン・・・」という沈黙を英語で表現する方法ってなーんだ!」の答えは、

Crickets(クリケッツ)でした~~ヽ(´∀`*)ノ

是非皆さんも機会があれば使ってみてくださいね♪

 

Related post

  1. 【英語・趣味】

    英語で「寒い」は、どっち?「It’s cold」「 I’m cold」

    私は今サンフランシスコに住んでいます。(1月~3月…

  2. 【英語・趣味】

    英語と日本語のニュアンスの違い/「すみません」と「ありがとう」

    さて!今日は、英語と日本語のニュアンスの違いについて紹介したい…

  3. 【英語・趣味】

    日本人が海外でコーヒーをゲット出来ない2つの理由とは・・・

    小さい頃は、大人が飲んでいるコーヒーを見て、「大人は何…

  4. 【英語・趣味】

    ネイティブの英語が聞き取れない&英語が通じない原因とその解決方法

    ネイティブの英語が聞き取れない!自分の話す英語が相手に通じない…

  5. 【英語・趣味】

    恋する乙女&恋したい女性におすすめしたいテイラー・スウィフトの曲

    皆さんは、好きな外国人の歌手やグループがいますか?私は、テイラ…

Comment

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.

CAPTCHA


Archives

スポンサーリンク

父が綴る映画と本のレビューブログはコチラ

お気楽CINEMA&BOOK天国♪

ブログをメールで購読

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

引き寄せの法則を使って「運命の恋人とラブラブな人生」を引き寄せる極意

  1. 【その他】

    海外送金にはオンライン送金のTransferWise(トランスファーワイズ)がオ…
  2. eigo-life.com

    【一般】

    愛の言葉のプレゼント「I am grateful for any time I …
  3. eigo-life.com

    日々の出来事・気づき

    サンフランシスコのアパート、家賃の上がり具合にショック
  4. 遠距離国際恋愛中/アメリカ人彼氏と「2人の幸せ時間」の過ごし方

    【国際恋愛・恋愛】

    遠距離国際恋愛中/アメリカ人彼氏と「2人の幸せ時間」の過ごし方
  5. 自分の愛する人・周りの為にも自分が幸せになることを考える

    【一般】

    一心同体カップル。愛する人の為にも自分が幸せであること
PAGE TOP